Over 30 years offering successful customer service, confident, skilled and qualified translator, deadline driven projects, highly organized, efficient problem-solver, attentive to details.
Specialization: Legal, technical and juridical.
Our clients guarantee our way of working. We permanently offer the highest translation quality
Click on photos to see images and videos
We carry out our work with effort, dedication and responsibility. We do our best and we are permanently working to improve the quality of our service. Here are some translation samples.
We translate documents and reports, institutional letters, diplomas, certificates, instruction manuals, flight plans. We also translate university summaries, thesis and reports. We help our clients to grow their international business online (e-commerce).
Language pair: English <> Spanish
- Legal: bills of lading and travelling documents.
- Economy
- Finance
- UFO
- Academic and personal certificates
- Juridical text
- Feeding
- Bills of Lading
- Health care
- Treavel and Tourism
- Microbiology, Bacteriology and Virology
Academic level: University Degree
E-Commerce Certified Translators
Memberships:
- Public Translators Association in the Province of Buenos Aires (2012-Present)
- Proz member number 40496 (2002 – Present) Certified PRO Translator.
- Public Translators Association in the city of Buenos Aires. (1982- Present).
- In the course of our professional practice we have worked both -individually and as team members- in a broad variety of fields.
- Being sworn translators, part of our practice comprises personal and commercial documents, balance sheets, contracts, insurance papers, banking and financial documents, patents of invention and others.
- Although the largest volume of work we handle comprises sworn translations we also work with technical, scientific, literary, journalistic and business material.
- We have been translating on line since 2009, and we have been granted the E-Commerce Translation Certificate.
- We have also worked for international organisms like OAS since 2008.
- Our international clients include US and France-based translation firms..
Congresses:
- VI Latinamerican Congress of Translators and Interpreters - April 2016 - Buenos Aires - Argentina
- “Master of Arts in Translation and Interpreting” at UNSW. - Australia 2014.
- IV Latin American Congress of Translators and Interpreters - April 2010 - Buenos Aires - Argentina.
- Workshop on “Alzheimer’s disease" English to Spanish, Nov. 2002 Lucille Barnes Translation and Int. Institute, Bs As.
- “3rd Latin-American Congress of Translators and Interpreters " Apr. 2001 Bs As.
Courses:
- “Trados” January March.2007, SIC Barcelona, Spain.
- “Wordfast” Sep.2005, “Colegio de Traductores Públicos” Bs As.
- “How to translate Web sites” April 2002 Bs As.
- "Financial Statements" April 2001 Bs As.
If you need to translate texts, books, thesis, migration documents, commercial and juridical papers, please contact us by means of email or completing the following form. We will reply immediately.